Thứ bảy, ngày 27 tháng 07 năm 2024
21:58 (GMT +7)

“Vợ chưa cưới chủ nhật” đậm tính nữ quyền

Hanna Samson là nữ nhà văn, nhà tâm lý học, nhà nữ quyền Ba Lan. Tiểu thuyết, kịch và truyện ngắn của bà thường viết về những người phụ nữ đi tìm cái tôi của mình, về đề tài tình yêu và tình dục, về cuộc sống vợ chồng, về gia đình và về số phận lắm khi trớ trêu của nữ giới. Đó là những tác phẩm đậm tính nữ quyền (feminism), viết khá bạo tay, dám nhìn thẳng vào sự thật, dù đó là sự thật phũ phàng. 

Nhà văn Hanna Samson 

Các nhân vật nữ biết yêu hết mình, nhưng đồng thời cũng biết “nổi tam bành hết mình”. Cuốn Vợ chưa cưới chủ nhật của bà là minh chứng cho nhận định nói trên. Đây là một cuốn sách nửa cười nửa khóc, khi cay đắng, lúc ngọt ngào, đi sâu vào mọi ngóc ngách của tâm hồn người. Đọc tập truyện này bạn sẽ thấy chị em phụ nữ thật lắm nỗi niềm khiến ta phải mủi lòng.

Người đàn bà hết thời xuân sắc có biết bao trăn trở, lo toan, thậm chí đau khổ vì cái sự "tàn phai" của chính mình, điều đã khiến không ít chị em phải đứng nhìn hạnh phúc tuột khỏi tay mình mà đành bất lực. Đôi khi cuộc đời xoay vần đẩy người phụ nữ phải tìm lối thoát cho mình một cách cực đoan như trong truyện ngắn Kết thúc mối tình khôn tả.

Cô gái trong truyện Vợ chưa cưới chủ nhật những tưởng đã tìm được một chàng trai cô ta hằng ao ước, nhưng oái oăm thay, rốt cuộc đó cũng chỉ là một gã sở khanh khi hắn có cả đống người tình mà cô ta chỉ là một, một người tình mà hắn xếp lịch gặp gỡ vào chủ nhật hàng tuần, cho nên tác giả mới gọi cô người tình này là Vợ chưa cưới  chủ  nhật.

Tất cả các truyện ngắn trong tập truyện này đều viết về phụ nữ, chủ yếu là những nỗi khổ, những trăn trở, những trớ trêu mà chỉ chị em mới gặp, chỉ chị em mới có, qua đó tác gỉa muốn thức tỉnh cộng đồng và gióng lên hồi chuông nữ quyền.

Về tập truyện này nhà phê bình văn học, nhà tâm lý học Ba Lan Wojciech Eichelbberger nhận xét: "Hanna Samson đề nghị tất cả những ai có vết thương lòng, những người phụ nữ bị ru ngủ, hãy nhìn thẳng vào gương – cái nhìn này có thể giúp họ tỉnh lại". Đây cũng chính là bức thông điệp mà tập truyện này muốn gửi tới người đọc.

9 truyện ngắn trong tập truyện này là những câu chuyện hay, sâu sắc, về những vui buồn trong tình yêu, tình vợ chồng, về những thất vọng và nỗi cô đơn trong quan hệ vợ chồng mà lẽ ra phải rất thuận hòa và hạnh phúc. Họ cũng cho rằng, đây là những câu chuyện rất đời, rất thực, gây xúc động lòng người, là hồi chuông cảnh tỉnh về những nỗi bất hạnh của nữ giới.

Tôi rất vui mừng và thích thú khi phát hiện ra cuốn sách này, bởi vì nó đã đáp ứng tiêu chí chọn sách dịch của tôi: tác phẩm hay, tôi thích, và tôi cảm nhận bạn đọc của tôi cũng sẽ thích. Cho nên tôi đã thật sự hứng thú và có nhiều cảm xúc khi dịch. Lắm lúc tôi rưng rưng, xúc động khi gặp những tình huống dở cười dở khóc, những nỗi niềm, những trăn trở và khổ đau của các nhân vật nữ trong truyện.

Có một sự trùng hợp rất tình cờ: những tác phẩm văn học đương đại Ba Lan tôi dịch trong những năm gần đây đa phần là của các nhà văn nữ: Dorota Terakowska (Hoang thai, Quà của Chúa), Katarzyna Grochola (Xin cạch đàn ông!, Các người khắc biết tay tôi!), Olga Tokarczuk (Người đàn bà xấu nhất hành tinh, Vũ nữ), Katarzyna Michalak (Hy vọng) và bây giờ Hanna Samson (Vợ chưa cưới chủ nhật). Rất giản đơn: các tác phẩm của những nhà văn nữ này đáp ứng tiêu chí nói trên của tôi.

Tôi hy vọng tác phẩm dịch thứ 25 này của tôi sẽ đem tới cho bạn đọc nhiều thú vị và cảm xúc. Được như vậy thì tôi sẽ rất mừng, vì tôi đã chọn đúng và chọn trúng.

LÊ BÁ THỰ

Nguồn: vannghequandoi.com.vn

0 đã tặng

Mời bạn cho ý kiến, quan điểm...

Gửi
Hủy

Cùng chuyên mục

Tiếng trống trong văn hóa bản địa Mỹ

Nhìn ra thế giới 1 tháng trước

Những chú mèo của Freya

Nhìn ra thế giới 1 năm trước

Vĩ đại cây sự sống

Nhìn ra thế giới 1 năm trước

Những nàng thơ Muse xinh đẹp

Nhìn ra thế giới 1 năm trước

Đắm say cùng hộp đêm Moulin Rouge

Nhìn ra thế giới 2 năm trước

Khám phá Havana

Nhìn ra thế giới 2 năm trước