Thứ bảy, ngày 23 tháng 11 năm 2024
16:21 (GMT +7)

Thơ Rui de Noronha

VNTN - António Rui de Noronha, sinh ngày 29 tháng 10 năm 1909, tại Lourenço Marques, Mozambique, mất ngày 25 tháng 12 năm 1943, tại Lourenço Marques. Ông là nhà thơ và nhà báo châu Phi, các tác phẩm của ông đã ảnh hưởng đến nhiều tác giả trẻ. Noronha mang dòng máu Ấn Độ và châu Phi, đã liên tục xung đột với thành kiến chủng tộc và đã phải cố gắng hết sức để có một nền giáo dục. Là một người sống một cuộc sống bấp bênh, bất hạnh, ông đã tiếp xúc với các vấn đề của thuộc địa nơi ông sống. Kể từ khi cuốn sách di bản của ông là Sonetos được xuất bản (1943, "Sonnets"), ông đã được coi là bậc thầy của văn học Mozambique. Noronha đã giới thiệu một ghi chép mới trong thơ ca châu Phi, là một sự nhạo báng, đánh giá không thương xót; ông đã chế nhạo hơn là khen ngợi. Thơ của Noronha phản ánh nguồn gốc người lai của ông, vì ông vay mượn và kết hợp câu thơ truyền thống gốc Âu châu, ngôn ngữ Ronga bản địa, tham khảo các tài liệu về kinh thánh và hình ảnh công nghệ hiện đại.

Thơ của tôi

Thơ tôi ơi, giọt nước mắt nhẫn nại trong lòng,

Thơ tôi ơi, từng dòng đều mang xiềng xích,

Tôi thường nghĩ, thơ như của riêng của tôi

Giống như tôi, đầy tình yêu

và tuổi ấu thơ đáng ghét...

Thơ của tôi đang đứng trước mặt tôi,

Giống đám trẻ lang thang, không nơi trú ngụ,

Chỉ ăn thức ăn thừa thãi của người đời,

Bụng đói meo, quanh quẩn nơi bến tàu đau khổ...

Thơ giống như con chim nhỏ nhoi gẫy cánh,

Không ngừng đấu tranh, không kề dứt vẫy vùng

Nhưng vẫn không thể nào được tự do bay liệng.

Bay lên ư? Phí sức mà tưởng tượng!

Tôi và thơ đều sống trong số mệnh kẻ da đen

Thơ cũng giống khuôn mặt tôi đen nhẻm.

Đứng lên đi và hành động!

Đất nước huyền bí ơi! Bạn đang say ngủ,

Cuộc sống này không thể hướng bay lên,

Tiến bộ tràn thế giới này, nhưng qua nhiều thế kỷ,

Bạn đớn đau trong giấc mộng triền miên.

Châu Phi ơi! Trong rừng sâu tăm tối,

Dã thú uống máu rú gầm, để lộ răng nanh,

Khi đất nước làm theo người ngoại quốc,

Sao cứ ngủ hoài? Hãy thức dậy cho nhanh!

Thức dậy đi! Bạn hãy nhìn con quạ tham lam,

Dang cánh liệng chao ngay trên đầu của bạn,

Muốn xé thịt bạn ra để ăn sạch sành sanh....

Thức dậy đi! Hỡi nô lệ say trong giấc mộng!

Bạn hãy nghe tiến bộ gọi trong mơ:

"Châu Phi ơi, đến lúc rồi!

Hãy đứng lên và hành động!

Phạm Thanh Cải dịch

Từ phiên bản tiếng Trung

0 đã tặng

Mời bạn cho ý kiến, quan điểm...

Gửi
Hủy

Cùng chuyên mục

Bí mật về ông chủ Cornille

Văn học nước ngoài 2 ngày trước

Chiếc tù và

Văn học nước ngoài 2 tuần trước

Anh ở đâu, tình yêu của em?

Văn học nước ngoài 2 tuần trước

Con hổ nhà thơ

Văn học nước ngoài 1 tháng trước

Cái chết đến cùng với sự thừa kế

Văn học nước ngoài 1 tháng trước

Kỳ nghỉ trăng mật

Văn học nước ngoài 1 tháng trước

Nạn châu chấu ở vùng Sahel

Văn học nước ngoài 1 tháng trước