Thơ 3 câu
VNTN - Thơ Dusan Djurisic (Cộng hòa Montenegro) cho tôi cảm nhận, nhà thơ đang có mặt ở khắp nơi trên hành tinh chúng ta. Mỗi bài thơ ba câu của ông thường khơi gợi ba trạng thái của sắc màu, ba cung bậc của tiếng động.
Có khi chúng thoáng hiện thành ba cá thể, ba chiếc lá, ba giọt nước, ba tiếng tích tắc, ba tiếng nấc… Tuy vậy, sự thoáng chốc ấy vẫn đủ cho ta hình dung từng cung bậc đời sống mà nhà thơ đã trải nghiệm, tưởng tượng và được ân hưởng. Sự ân hưởng ấy ta dễ nhận ra khi đọc những bài thơ căng tràn cảm xúc xanh non, trẻ thơ mà uyên bác của ông. Năm nay nhà thơ vào tuổi 85 (sinh 1932) và đã để lại cả gia sản tinh thần to lớn. Thơ của ông đã được dịch sang nhiều ngôn ngữ trên thế giới, nhưng mong ước lớn nhất hiện nay của ông là được dịch sang tiếng Việt.
Xin trân trọng giới thiệu với bạn đọc Văn Nghệ Thái Nguyên chùm thơ 3 câu thấm đẫm tinh thần phương Đông, được viết dưới ánh sáng văn hóa phương Tây của nhà thơ Dusan Djurisic, qua bản dịch của nhà thơ Nguyễn Thị Thùy Linh.
Nhà thơ Mai Văn Phấn giới thiệu.
Dusan Djurisic
(Cộng hòa Montenegro)
1.
Một sáng tháng Tư
Con ong thưởng thức bữa tiệc
trên giọt sương.
2.
Sáng tháng Tư
Chiếc mỏ của con chim cổ đỏ
treo giọt sương lấp lánh.
3.
Đóa hồng đỏ
gợi mời chú bướm
hôn cánh hoa.
4.
Bông hoa xấu hổ
chào đón chúng ta
hương phương nam đầy nắng.
5.
Marigold* treo lên mình
Một bông cúc vạn thọ
Hoa trong hoa.
*tên phụ nữ
6.
Tôi đang đợi con chim sơn ca
trong buổi trưa im lặng này
cất tiếng.
7.
Một con ong kỳ lạ!
Từ cây ngải đắng
tiết mật.
8.
Khi mặt trời tỏa rạng
niềm vui không rời tôi
tựa bóng râm chung thủy.
9.
Tôi ngưỡng mộ con kiến:
nó cõng hạt lúa mì
nặng hơn nó.
10.
Hai con bướm
bay trên bím tóc -
hai cái nơ.
11.
Ông nội điều khiển -
tháng năm hay một cơn gió
cản đường ông.
12.
Con mòng bay trên biển.
Mặt trời Địa Trung Hải
dát vàng đôi cánh nó.
13.
Tôi bước đi và sống
Ngưỡng mộ nhành hoa
long lanh hạnh phúc!
14.
Ngoài đó những con ong
đang đón chào hoa tươi
và nắng ấm ấp.
15.
Mưa dầm
hát ru tôi
trong màn đêm tĩnh.
16.
Bầy chim nhạn di cư.
Hoa hướng dương trên cánh đồng
cúi gập.
17.
Hãy quên đi sự mua chuộc!
Chúng ta làm vậy để
không ai biết về nó.
18.
Tháng Hai bé nhỏ,
với trò tinh nghịch lớn:
băng tuyết ngập phủ.
19.
Bồ công anh vàng
Đồng cỏ sang vàng
không còn ghen tị.
20.
Cây ô liu tĩnh lặng.
phía trên
con mòng và trời xanh.
Nguyễn Thị Thùy Linh
dịch từ tiếng Anh
0 đã tặng
Hãy liên hệ với chúng tôi qua số điện thoại: 0988827920 (Ngô Ngọc Luận), nếu bạn có nhu cầu thưởng thức những ấn phẩm của Văn nghệ Thái Nguyên.
Mời bạn cho ý kiến, quan điểm...