Mời đọc Văn nghệ Thái Nguyên số 40 (929), phát hành thứ ba, ngày 02/10/2018

427

VNTN – Trang Chính trị – Xã hội kỳ này là phần cuối bài viết của tác giả Nguyễn Kim Hồng về các vấn đề nổi cộm của ngành giáo dục thời gian qua. Cùng với đó là bài phỏng vấn nhạc sĩ Lê Tú Anh – tác giả ca khúc “Hãy hát lên bài ca Công đoàn” đã được chính thức lựa chọn làm bài hát truyền thống của Công đoàn Việt Nam.

Trang Sáng tác văn học số này là truyện ngắn Tiếng sáo gọi hồn của Viên Minh; thơ của nhiều tác giả.

Kí ức, kỉ niệm, tình thân ruột rà luôn là thứ sức mạnh vô hình, thức tỉnh con người, ngay cả với những kẻ tưởng như đã mất nhân tính, không thể cứu vãn nổi. Tiếng sáo gọi hồn như một lời cảnh tỉnh cũng là một lời sám hối dẫu có muộn màng của những con người chót lầm đường lạc lối.

Trang Nghiên cứu – Trao đổi tuần này là một góc nhìn về vấn đề thâu nạp tri thức và tinh thần đối thoại liên văn bản trong sáng tạo nghệ thuật.

Kí ức về một món ăn cũ càng, quê kiểng, thẫm đẫm hương vị của đồng quê sẽ được tác giả Trần Tâm chia sẻ qua trang Phóng sự – Ký sự kỳ này.

Trang Nghệ thuật số này là bài viết của tác giả Phan Thanh Bình về những đột phá trong việc tiệm cận thành tựu của công nghệ trí tuệ nhân tạo (AI) trong giảng dạy và sáng tạo mỹ thuật.

Trong số này

Chuyện người chuyện ta

“Chiếc áo” trụ sở công quyền (Thái Văn)

Chính trị – Xã hội

Niềm vui, niềm tự hào nhân đôi của người Thái Nguyên (Phỏng vấn nhạc sĩ Lê Tú Anh; Q. Nguyễn – L. Đình thực hiện)

Thi cử, chữ nghĩa, chương trình, sách giáo khoa… và những tranh cãi tưởng không có hồi kết – tiếp theo kỳ trước. (Nguyễn Kim Hồng)

Truyện ngắn

Tiếng sáo gọi hồn (Viên Minh)

Thơ

Rác; Bất ngờ; Người đàn bà chờ (Đỗ Thành Đồng)

Vọng ngày xa; Làm thơ ngày mất điện (Phùng Thị Hương Ly)

Ký ức làng; Ngôi nhà trên dãy núi Cai Kinh (Hà Đức Hạnh)

Nghệ thuật

Công nghệ trí tuệ nhân tạo (AI) trong giảng dạy và sáng tạo mỹ thuật (Phan Thanh Bình)

Văn hóa – Đời sống

Hiếu đạo của người Huế (Nguyễn Văn Toàn )

Phở Thái Nguyên (Trịnh Trúc Lâm)

Câu chuyện văn hóa

Cà phê tường (Tác giả: Tobias Meyer (Đức); Dịch giả: Đinh Đức Cần)

Nghiên cứu – Trao đổi

Cái đọc với người viết (Hoài Nam)

Văn học nước ngoài

Truyện dịch

Caline (Tác giả: Kate Chopin (Mỹ); Dịch giả: Nguyễn Thị Thùy Linh)

Những kẻ viển vông (Tác giả: Saki (Anh); Dịch giả: Nguyễn Bích Lan)

Thư biên tập

Tiếng nói của hình tượng (Bạn Văn)

Góc biếm họa

Tranh của họa sỹ Duy Liên

Phóng sự – Ký sự

Mùa tôm bay (Trần Tâm)